21:27 “ Your offer, Antoine, was a fucking joke, excuse my French. 安托万 你们的报价是个该死的笑话,不好意思我的法语不好”
Bella 这里的 excuse my French 不是说“法语不好”,她自始至终也没说法语...这是一句有冒犯性的 idiom,意思是 “抱歉我说脏话了”,指的是上半句的 "fucking joke"。她对话的正好是个法国人,所以她是故意冒犯。这种俗语或许源自英法战争时期,法语中也有贬低英国人的习语,比如形容没礼貌的不辞而别 "filer à l'anglaise" (像英国人一样溜走)。
以下是 DeepSeek 的解释,供参考:
短语 "Pardon my French" 的起源
委婉表达:当英语使用者不小心说出脏话时,可能会用 "Pardon my French"(直译为“请原谅我的法语”)来道歉。这种说法看似调侃,实则隐含着对法语的刻板印象。